Variação Linguística
• É a variedade que ocorre no uso da língua no cotidiano de acordo com lugares.
• Língua: é um organismo vivo e, sendo assim, transforma-se de acordo com o seu uso, tempo, região, sociedade e situação de uso. Suas variações:
→Contextual: Varia de acordo com o contexto comunicativo; Ocasião determina como falaremos. Ex: Fala formal com chefe; informal com amigos; profissão.
→Social: Variação pela sua convivência em grupos sociais; ex: gírias de surfista.
→Histórica: Língua sofre transformação conforme o tempo; Sua língua varia de acordo com sua época. Ex: antigamente, “tu és a mais bela donzela”; vosmecê.
→Regional: Ocorre pelas diferenças regionais; ex: meu penal; bah tchê.
Relações de Intertextualidade
• Paródia: relações intertextuais cômicas que desconstroem o propósito comunicativo do texto fonte, com o qual mantém uma identidade, cuja finalidade é ironizar, contestar ou ridicularizar fatos sócio-históricos que ocorrem cotidianamente. É a recriação de um texto consagrado que produz efeito de humor com a finalidade de criticar, satirizar, ironizar, zombar, ou contestar.
![](https://static.wixstatic.com/media/a51a01_ad73433c5d684a4097c238fa75dcb996~mv2.png/v1/fill/w_470,h_625,al_c,q_85,enc_auto/a51a01_ad73433c5d684a4097c238fa75dcb996~mv2.png)
• Paráfrase: tipo de texto elaborado com base em outro já existente e conhecido pelos leitores, mantendo a ideia do texto original. Parafrasear é “Interpretar um texto com palavras próprias, mantendo seu sentido original”
- ex: A professora ajuda quem muito estuda. (Paráfrase de "Deus ajuda quem cedo madruga.")
Semântica
• Semântica é a ciência que se dedica ao estudo do significado e a interpretação dos significados das palavras, frases ou expressões dentro de um específico contexto.
→Conhecida como o “estudo de significado”, a semântica dedica-se ao estudo das distintas mudanças de significado que as palavras podem ter dentro de diferentes contextos.
• Sentido e significado:
→Significado: referente, ou a coisa, ao qual a palavra representa no mundo.
- ex: cadeira (assento ou banco para só uma pessoa)
→Sentido: quando atribuímos valores diferentes a uma palavra dentro de novos contextos.
- ex: estou com muita dor nas "cadeiras" (cadeira com o sentido de costas).
• Sinonímia e Antonímia:
→Sinonímia: quando duas palavras com significados diferentes são colocadas em um contexto em que passam a ser sinônimas.
- Não são palavras sinônimas, mas dentro daquela determinada oração assume significados iguais.
- ex: A paz e a tranquilidade reinava na minha casa.
→Antonímia: quando 2 ou mais palavras não são necessariamente contrárias, mas ao serem colocadas dentro de um contexto assumem sentido de antônimos.
- ex: Ela é uma pessoa caridosa, já seu irmão João é agressivo.
• Hiperônimo e Hiponímia
→Hiperônimo: tem um sentido mais abrangente, ou seja, englobam um conjunto de palavras relacionadas a ela e que estão dentro do mesmo grupo semântico.
- ex: Profissão (hiperônimo, pois dentro desse grupo há várias outras palavras. Como médico, jornalista, cozinheiro, etc); Inseto (hiperônimo de barata, mosquito, mosca, etc)
→Hipônimo: mais restrito. Está relacionado a elementos mais específicos dentro do conjunto dos hiperônimos.
- ex: Escritor e Jornalista são hipônimos de profissão; Mosquito e mosca são hipônimos de inseto.
• Paronímia e Homonímia:
→Paronímia: têm a escrita e a pronúncia semelhantes, mas possuem diferentes significados. A relação parônima acontece quando duas ou mais expressões possuem significados distintos, mas são parecidas na sonoridade e ortografia.
- ex: Absolver (perdoar, inocentar) e absorve (aspirar, sorver).; Recrear (divertir) e recriar (criar novamente).
→Homonímia: a relação presente entre duas ou mais palavras que possuem a mesma pronúncia ou escrita, mas diferentes significados. Subdivida em:
- Homônimos perfeitos: som e escrita iguais
*ex: eles são estudantes; após a gripe, ele está são.
- Homônimos homógrafos: som diferentes, escrita igual.
*ex: Eu gosto de você; Meu gosto é diferente.
- Homônimos homófonos: som iguais, escrita diferente.
*ex: Viagem (substantivo) e viajem (verbo); conserto (arrumar) e concerto (musical); acender (atear fogo) e ascender (subir); mal (contrário de bem) e mau (contrário de bom); mas (oposição) e mais (adição).
• Polissemia e ambiguidade:
→Polissemia: acontece quando uma mesma palavra pode ser interpretada em diversos significados, proporciona mais de um leitura. As palavras podem ter vários significados, mas os sentidos mudam apenas no contexto em que forem inseridas.
- ex: Cabo: pode ser cabo de vassoura, da faca ou o policial militar.
→Ambiguidade: similar a polissemia, porém a ambiguidade não está atrelada a vários significados, mas sim as possíveis interpretações em uma frase. Está relacionada ao duplo sentido de uma sentença ou palavra, enquanto que a polissemia caracteriza-se pelos vários significados de uma única palavra. É a abertura que uma palavra ou oração pode deixar para interpretações, a possibilidade de olhar por vários ângulos uma mesma coisa.
- ex: Daniela comeu um chocolate e sua irmã também. (Daniela e a irmã dela comeram um doce ou Daniela comeu o doce e a irmã?).
Figuras de Linguagem
• Aliteração: é uma figura de linguagem que consiste na repetição de fonemas consonantais.
→“Chove chuva, chove sem parar”.
• Anáfora: é uma figura de linguagem que consiste na repetição da mesma palavra ou construção no início de várias orações, períodos ou versos.
→"Tá na moda. Tá na mão, tá na C&A."
• Antítese: consiste no emprego de palavras que se opõem quanto ao sentido.
→Eu te amo e te odeio.
• Assíndeto: caracterizada pela omissão de conjunções.
→“A barca vinha perto, chegou, atracou, embarcamos.
• Assonância: é uma figura de linguagem que consiste na repetição de fonemas vocais.
→A minha alma tá armada e apontada para a cara (repetição do a).
• Comparação: figura de linguagem que consiste em aproximar dois seres em razão de alguma semelhança existente entre eles, de modo que as características de um são atribuídas ao outro, sempre por meio de um elemento comparativo expresso.
→Você é bela como uma flor.
• Elipse: omissão de um termo que pode ser subentendido no texto.
→Ele fez isso e eu: “Você está louco?” (falta a palavra disse).
• Eufemismo: consiste no emprego de uma palavra ou expressão no lugar de outra palavra ou expressão considerada desagradavel ou chocante. Suavização de uma ideia, termo.
→ex: "Você é desprovido de beleza." (feio); você faltou com a verdade (mentiu).
• Gradação: relacionada com a enumeração, onde são expostas determinadas ideias de forma crescente ou decrescente
→Dei um passo, apressei-me, corri.
• Hipérbato: inversão brusca da ordem direta dos termos de uma oração ou período.
→Feliz ele estava.
• Hipérbole: consiste em empregar exagero como forma de expressão.
→Estou tão faminto que poderia comer um cavalo; vou caçar mais de um milhão de vagalumes por aí.
• Ironia: consiste em afirmar o contrário do que se quer dizer.
→Que tal falar mais alto para os vizinhos também participarem na nossa conversa?
• Metáfora: consiste no emprego de uma palavra com sentido que não lhe é comum ou próprio, sendo esse novo sentido resultante de comparação.
→Meu verso é sangue; Meu coração é um balde despejado; Você é luz.
• Metonímia: quando há uma substituição lógica de uma palavra por outra semelhante, mas mantendo uma relação de proximidade entre o sentido de um termo e o sentido do termo que o substitui.
→Ler Machado de Assis (ler o autor ao invés da obra).
• Neologismo: uma palavra recém-criada ou uma palavra que já existe na língua, mas que passa a ter um novo significado.
→Te carinhar (acariciar), minha linda sereia.
• Paradoxo: quando os elementos de um enunciado se fundem e ao mesmo tempo se excluem, apresentando uma afirmação aparentemente sem lógica.
→Porque o único sentido das coisas é elas não terem sentido nenhum.
• Paralelismo: repetição de palavras ou estruturas sintáticas que se correspondem quanto ao sentido.
→A voz de alguém nessa imensidão, a voz de alguém que canta, a voz de um certo alguém.
• Paranomásia: palavras parecidas.
→O sabor das massas e das maçãs.
• Perífrase: ocorre pela substituição de uma ou mais palavras por outra expressão. Essa substituição é feita mediante uma característica ou atributo marcante sobre determinado termo (ser, objeto ou lugar).
→A cidade luz (Paris) foi atingida por terroristas nesta tarde.
• Personificação: consiste em atribuir linguagem, sentidos e ações próprias dos seres humanos a seres inanimados ou irracionais.
→A lua pinta a rua; o tigre parou e pensou em qual direção seguir; o sol abraça meu corpo; meu coração canta.
• Pleonasmo: uso de expressões redundantes com a finalidade de reforçar uma ideia.
→Subir para cima.
• Onomatopeia: palavra ou conjunto de palavras que representa um ruído ou som.
→Brrrrr (frio), grrrr (cachorro rosnando).
• Polissíndeto: caracterizada pela repetição de conjunções, o que muitas vezes acaba gerando um efeito de intensificação do discurso.
→Há dois dias meu telefone não fala, nem ouve, nem toca, nem tuge, nem muge.
Fonte: CERICATO, Lauri. et al. Revisão Anual de Estudos da Linguagem. - Módulo 2. São Paulo, SP: Editora FTD, 2018.
Комментарии